For those who don’t have the “Something I got for free” decided, there’s a lot of interesting books right now for free on Amazon to add to your library permanently:
I think I can finish the whole bingo with just three books (well, besides the finish a series one, but that shouldn’t be too difficult with the manga I have in mind). Two of them are manga, and one is a nonfiction novel that would be my first novel in Japanese if I manage to finish it.
I’m dying - I want to start playing so bad! (Even though I know that I really shouldn’t commit to anything in December besides work and finishing Christmas presents.)
“published the year you started learning japanese” why does this make me emotional i love this idea so much, it’s not on my bingo card but i wanna do it anyway
edit: the exact day that i began learning japanese, My Hero Academia was first published in Jump. i think that’s a sign!
Regarding my thoughts for the second poll, since I seen to be in the minority: it’s my understanding that the original writer is not usually involved/heavily involved in the adaptation, so you’re not really reading their work, as it were.
(Granted, you could make a strong case that that’s the same situation as reading one of their works translated, and I did vote that for me personally reading a translated work disqualified that author from having never been read before.)
Exactly, and that’s why I also voted that it’s fine.
I read Terry Pratchett in both French and English and it was a different experience. I guess that’s because the translator was really good and came up with similar puns that convey the same mood while sounding natural in French. So it felt different in terms of writing style, and that’s between two languages that are very similar.
If it’s between Japanese and say English, you may as well have never read that author before.
I personally think it’s different, because to me the essential nature of “author you’ve never read before” is that you’re taking a chance on something where you don’t know what you’re getting – their writing could be great or it could turn out to be not my cup of tea, but either way it’s a step into the unknown, maybe out of my comfort zone. So for me a book where I’ve already read it in English or where I’ve read the story in some other medium doesn’t meet the “something unknown” aspect I want for that square.
For me it would depend on the context. If you are reading the original of a book you have already read, then the novelty might be low, although, for a very literary book, I think the writing is very important so I would still count it.
But if you are reading a different book, in a different language, I feel like the author might just as well be new to you.
(At the end of the day, people can fill their bingo card whichever way they want, though)