「やねん」=「なの」/「なのよ」/「なのだ」/「なんだ」/「なんだよ」
Volume 1 Chapter 1

「やねん」=「なの」/「なのよ」/「なのだ」/「なんだ」/「なんだよ」
Volume 1 Chapter 1

Is the 関西弁 dictionary only for stuff that shows up in the series?
A focus on the series but feel free to add things regardless
It’s already more of a dictionary than a read along
Do you have another series with 関西弁 to add?
Maybe we can turn it into a 関西弁 club instead? ![]()
I lived in Osaka for a couple of months, so it’s mostly just from memory and not from a specific book. I think a lot of my words show up in 京都寺町三条のホームズ | L32 though
I’ll add them as soon as I’m on a computer.
A 関西弁 club sounds interesting Never mind that I’m in too many clubs already. I know no self-restraint.
「~へん」 = 「~ない」
「~ひん」 = 「~ない」
Both are used to express the negative form of a verb.
According to this, if the verb stem ends on “i” it’s 「~ひん」, otherwise 「~へん」 is used.
「する」, 「来る」 are irregular, the form used depends mainly on the region.
「する」 → 「しいひん」 or 「せえへん」 in Osaka and Kobe
「来る」 → 「きいひん」 in Kyoto, 「けえへん」 in Osaka and 「こおへん」 in the Hyogo area (source)
「おおきに」 = 「ありがとう」
「ぼちぼち」 = 「そこそこ」, 「そろそろ」, 「ゆっくり」
Note: Seems to be mainly 大阪弁. The people in Osaka love to use this word, while I was living there I heard it practically every day. It can be used in a lot of different contexts. There’s a more detailed explanation with examples here.
「あかん」 = 「だめ」, 「いけない」
not exactly a “new” word but still relevant to vocab…
I heard several times that there is a difference in how “heavy” the バカ and アホ is between Tokyo and Osaka; specifically that in Tokyo バカ is considered light hearted while アホ is mean spirited, and in Osaka アホ is light hearted and バカ is mean spirited.
Volume 6 spoiler:
「出てまう」=「出てしまう」
「選んどけ」… (need to find explanation, I know the general meaning but not sure how to explain)
volume 6 spoiler:
insert 「~ねん」explanation here (it’s getting late so I’m putting pictures to fill out later)
volume 6 spoiler: