Didn’t realize we had a thread for game stuff! whoops
Stardew valley has an excellent japanese translation from what I know, and I really grew up playing animal crossing and harvest moon games. どうぶつの森e+ was one of the first games I put serious time into in japanese, and I think it really helped out early on. There’s also now a remake of the gamecube harvest moon that came out recently on switch/steam, which I’ve heard has a lot of nice qol updates, if you wanted to check that out in the same vein. Watched a few streamers play it for a bit, but haven’t played it myself (yet)
I do actually own this! I have the PSP release, but when I tried to play it last there were some dialogue sections that auto advanced too quickly. I know a few people who play it “in real time” one day per day over the summer, and might join them for that next year (maybe make a challenge thread for it here? )
One of my big hobbies outside of japanese is collecting, servicing/modding, and playing games on original hardware, so I actually have a bunch of examples for this
Short answer: it depends a lot on what console you’re playing on and what the developers decided to do about dense kanji.
buncha images and examples
(Oracle of Seasons/Ages (GBC))
Some games only use kanji for common words, but will write things that would be rarer or more dense kanji in kana, but when they’re on a tiny little gameboy screen even those can be a struggle
(Pokemon LeafGreen (GBA))
Some games like old pokemon just don’t use kanji at all, so it’s not an issue (but then you have to play games all in kana)
(Pokemon Alpha Sapphire (3DS))
Some more modern games will have full kanji support, but even then sometimes things with a lot of strokes or especially a lot of horizontal strokes can get a lil blurry
(ARIA The NATURAL (PS2) and ときめきメモリアル (PS1))
I’ve had significantly better luck with console games than with handhelds for readability, but it can depend on the font the games are using and text size somewhat.
(Pikmin 2 (Gamecube))
Some games even have room to squeeze furigana in there!
In general it hasn’t been too much of an issue for me, but there are still times when I run into kanji that I do not know and cannot guess from radicals to look up, and sometimes I do just have to move on.
ときめきメモリアル, the ARIA visual novels, few random short indie or licensed games, lots of rhythm games are only in japanese. Also a few visual novels that as far as I know have no english patch, Stargazer-少女は星の夢を見る- and 月の光
Recently i’ve really been looking forward to playing chrono trigger, it was one of the games I purchased with my SFC that I was most excited to play, but I kinda got distracted by other projects this year
Hmm, I’ve tried to use japanese patches to play a few games, but generally haven’t stuck with them. I tried a call of duty game, played a little skyrim, and tried the jp translation of milk inside a bag of milk inside a bag of milk. Little bit of stardew too, but just wasn’t in the right mood to keep playing it
I do watch a lot of streamers playing the japanese language versions of games that came out in english though! Recently that’s been a lot of people playing TCG Card Shop Simulator