✨ bungakushoujo's study log 🇯🇵🇰🇷

I went back and read your introduction. It seems like you are a little ahead of me in terms of time (I’ve started almost a decade ago rather than well over) and way ahead in terms of skill.

“hitting a wall” is such an odd way to describe what is basically reaching your goals.

8 Likes

That’s a great way of looking at things, I think. I’ve long since achieved my original and guiding goal of learning Japanese ("be able to read any non-specialist book in a reasonable amount of time with a reasonable amount of dictionary lookups), but while I’m capable of feeling proud of myself for achieving that, I don’t feel fulfilled?

I suppose we all move that bar up higher and higher without realizing it as we learn; the goal is no longer “I want to do specific hard thing”, but “I want to hard things”, and there will never be a pinnacle of perfection where “hard things” no longer exist, so (at least for me), that feeling of success is muted. (I think something else that also contributes is that most hard thing goals require lots of incremental effort, and your brain forgets the earlier incremental bits as you go along…)

I don’t know if that made sense; I need to go to sleep.

10 Likes

Hello! Welcome to my log where I like to make introspective rambley posts about mindset and Korean vs. Japanese, and also talk about my enthusiastic love of textbooks. :rofl: The time I spent learning wasn’t continuous as there was a multi year interlude where I went off to learn German (which I am much less angsty about and never post about in this log), but it’s been a long effort so far.

Yes!! All of this. :blush:

For me, having that carrot to keep going is important, but perspective about what I’ve achieved so far and what “is left” is important and something I hope to continue developing. :carrot:

8 Likes

January 5th :pencil2:

Dear language diary…:thought_balloon:

It’s time for a study post!

Korean Listening: 1 drama episode (400.82/600 hours)
Vocabulary: キクタン韓国語上級編 Days 36 & 37
All-Purpose Textbook: 本気で学ぶ韓国語上級 Vocab & reading (Chapters 6.1 & 6.2)

——————

Korean Listening

I started watching 오징어 게임 S2 | L25?? (second season of Squid Game) today with Korean subs and I was pleasantly surpised by how easy it was to follow. I haven’t watched a kdrama in around a year or so, but it seems like I’ve reached a level where it’s become quite viable for me to learn from watching with subs! :partying_face: That’ll obviously depend on the content of the show and overall comprehension is lower than 100%, but that’s ok. I was able to pick up a few words from context or guessing what the hanja were and also got some good exposure to mumbled speech.

I am a fan of kdramas even though I don’t watch many these days, so this feels like a huge positive development for me! Going to have to start watching more this year.

Korean Vocabulary

December was my “review” month where I went back over weeks 1-5 of キクタン韓国語上級 and tried to go through example sentences, do some shadowing and solidify what I learned so far. That turned out to be a mixed bag due to how busy I was, where anki was the main avenue of review (which is better than nothing - ideally I would have had more contact with the audio clips throughout the month but it’s fine).

I did do a substantial amount of Korean reading in December, though, and I encountered many nouns I learned in weeks 1-5 which made for some great unplanned “passive” review (reading is basically like spaced repetition for vocab!!) and kind of brought things full circle for me motivation wise - I use the boring vocabulary text books to cram a bunch of vocab words into my head in bulk so I can go forth and read the things I want more easily, and then when reading does become easier the vision is fulfilled and I have more motivation to use the vocabulary books again! It’s a nice positive feedback loop that is currently really supporting my vocab study routine.

All of that aside, I decided to proceed with the next lesson and do week 6 things week just to start getting in touch with some fresh material again to keep that motivation alive. There were a number of nouns I knew already which always feels amazing, and then there were a few words where I didn’t even know what the Japanese translation was and had to look it up in English. :woozy_face: I love that for my brain and my vocab knowledge in both languages, but like, HOW CAN THERE BE SO MANY WORDS?! It never ends haha.

I’ll keep reviewing the audio this week during my commute and get back into shadowing - everything back to normal! :muscle:

All-Purpose Textbook Studies

I did not get to touch 本気で学ぶ韓国語上級 very much at all last month, so I’m starting from the beginning of chapter 6 with the goal of doing units 1-3 as one “study loop” with transcription, shadowing, and reading out loud before moving on to 4-6.

The vocab for Chapter 6 is pretty easy and I know 90% of the words already - I may just chuck the other 10% into anki right off the bat instead of waiting to see what sticks or not after iterating through the material. I’ll probably see all of them in anki before I get through units 1-3 anyways!

Random Cultural Stuff

By the way, chapter 6 is all about superstitions, especially ones that are similar between Japan and Korea. Have you ever heard about any superstitions from either place? Like, if you whistle at night, snakes will come out? Or if you play with fire, you’ll supposedly wet the bed? Or if you lay down with a full stomach, you’ll turn into a cow in your next life?

I never thought about what kids in Japan/Korea do when their teeth fall out, but there are several variations such as throwing your lower teeth up over the roof and your upper teeth under the 縁 (in Japan) or in the chimney (in Korea) when they fall out and asking a magpie to bring you a new one?! :bird:

I really enjoy learning about superstitions from my friends from other cultures, so I am looking forward to finding out what is in the rest of the chapter!

10 Likes

Whoa, what a coincidence. I just had some friends over this past weekend, and one, who’s mother is from, if I’m not misremembering, the midwest US, would tell him that as a child! …Is that a more common belief than I’d realized? :thinking:

4 Likes

Maybe more a common psychological trick than a belief :wink:

5 Likes

Hah, that was the friend’s current theory as well; it was just mom’s way to keep him from getting into trouble. :rofl:

5 Likes

This is universal :rofl:

3 Likes

Wonder how many superstitions have started this way :rofl:

Tho I’ve never heard this one before

3 Likes

That one exists here, too. :eyes:

4 Likes

Yeah, I was writing the English translation of some practice Japanese output I had written and I wrote “soon” instead of “since”. It made the sentence a bit nonsensical, but it was something I only thought about at all because I was already in a language learning context. We make dumb mistakes (or “brain typos” as I heard them called once) in our native language all the time. Certainly reminded me not to beat myself up when I e.g. randomly fall out of keigo in one sentence in a paragraph of Japanese.

8 Likes

Solution: just never write in keigo at all :stuck_out_tongue:

5 Likes

I use ため口 with pretty much anyone I can get away with because I read way too much manga and watch way too much anime and my university classes were so so long ago :sweat_smile:

Although every now and then I’ll interject a set phrase with です or ます, so I’m sure I sound pretty wild in Japanese. Hooray for being a foreigner who doesn’t live in Japan and people mostly just being pleasantly surprised that I can kinda understand them and hold stilted conversations in Japanese.

6 Likes

There is a surprising amount of keigo in anime, depending on what you’re watching. But I feel ya. I have quite a mix myself, mostly cuz I’m not sure what formality level’s appropriate. I mostly only talk to my teachers 1-2x a week tho, so it’s not very relevant rn. I should probably just ask them at this point :sweat_smile:

3 Likes

I remember when I taught at an elementary school (Korea), we were reading a story about the tooth fairy…and I realized most of them didn’t have that random moment of your tooth falling out and getting excited to put it under your pillow. (Or getting scarred by your parents making you pull it out with a string lol). My students pretty much all said the dentist pulls out all their wiggly teeth :skull: I was shook. But some of them said they did do the whole tooth fairy thing. Just like, whenever their mom made the dentist appointment lolol.

8 Likes

Omg going to the dentist just to have wiggly teeth pulled :skull_and_crossbones:I want to ask some older Korean people and Japanese friends about this and what they did too now. :thinking:

6 Likes

January 6th :pencil2:

Dear language diary…:thought_balloon:

~p;o2bv₩₩₩ (Intro today typed by my cat walking on my keyboard) :cat2:

Korean Listening: 1/2 episode of Squid Game 2, Audio from キクタン韓国語 (401.73/600 hours)
Vocabulary: キクタン韓国語上級編 Days 38 & 39
All-Purpose Textbook: 本気で学ぶ韓国語上級 Vocab & reading (Chapters 6.3)

——————

Korean Listening

I watched another half of an episode of Squid Game 2 today (Kdrama episodes are so long that I sometimes just need to only watch half an episode because I don’t have time :smiling_face_with_tear:) with Korean subtitles and it again went pretty well.

I have been focusing on the actor’s mouths when speaking and by doing so, I naturally end really lisetning to what they are saying instead of focusing on the subtitles. If I don’t understand what they said, the subs usually stay on screen for a second longer than the dialogue, so I can just glance down and figure it out which is good speed reading practice (gotta read it before it disappears or it’ll be lost forever!!). I find there are times when I miss a word or two and then the entire sentence turns into mush in my brain, but when I read the words I know everything and the way the sentence sounds in my working memory suddenly becomes audible - you need to really read fast for this to be possible, though, since it’s hard to hold mush in your working memory. :laughing:

Otherwise, I am just cheating as usual with my knowledge of hanja to guess what things mean, or trying to guess from context if it’s a pesky native Korean word like a verb. It turns things into a fun guessing game and when I get it right I win a new word!

That is a pretty active way to watch a drama, but it’s entertaining since I play these little games with myself to figure out what I’m hearing as I go so I get some nice dopamine hits.

I see a lot of learners on the internet in general who are unsure how to learn from tv shows effectively or end up looking at the subs too much etc. - my unprofessional conclusion is to focus on the mouth (if it is not anime :innocent:) and make up some guessing games for yourself (if it is a show already around your level and not majorly incomprehensible).

Random Cultural Stuff

I was amused about the discussion about wetting the bed after playing with fire and googled it in some different languages I know to see other people’s experience and the reasoning:

:de: Random reddit thread in German asking Americans if they were ever told that with mixed results - seems like in some regions maybe, in others no

:jp: A chiebukuro thread with some background on why it was a superstition in Japan

一応、「火遊び」と「おねしょ」を結び付けた理由としては、 ●幼い子供が 火遊びで燃えさかる炎を見ると、夜寝る時まで興奮を引きずり、 自律神経が撹乱されて 睡眠中おねしょなどの失敗をしてしまう。 ●だいたい おねしょする時は水の夢を見ている場合が多いですが、火遊びと消火のためのバケツはセットなので、 昼間の火遊びを夢に見ると、水をかけて消火=放尿 というふうに連想がいってしまう。 ●昔の木造家屋では市中の火事騒ぎも多かったが、実際に 人間は何故か 火事などの大火を目の当たりにすると、恐怖+人智を超えた大きな力に対する一種の恍惚感?から失禁する という反応をしてしまうことがあるので、当時「火⇔おしっこ」は直感的にわかりやすい組み合わせだった。 などが背景にあると思います。

なるほど!

:kr: And last but not least, a whole video from the Ministry of the Interior and Safety of South Korea about whether or not it’s true that kids wet the bed after playing with fire.

What do you all think? :rofl: Is it plausible?

11 Likes

I started a new French course today I know I shouldn’t, but language addictions run deep and despite it being a good 6 months since I touched the language, I could understand most of it as long as I was paying attention. Since I have some, ah, issues with attention, I remembered you talking about watching mouths. I started staring at the teacher’s mouth and *bam* 100% comprehension! Don’t get too excited, it’s just a class for intermediate learners but it did feel really good after such a long break!

So yeah, I can second! Watch those mouths, people!

12 Likes