Luna's Learning Log

Spent tonight’s lesson translating reviews for 転生王女と天才令嬢の魔法革命 2 | L32 and 転生王女と天才令嬢の魔法革命 1 | L32. Hit a couple of words I constantly have trouble remembering, and there’s a few new phrases I’m scratching my head on a bit. But went well overall… while I still had some “oh I forgot that really obvious way of saying this” moments, I also had some “I got this right (or really close) on the first try” moments, and less “that’s good but, let’s totally rephrase it” moments :slight_smile:


Caught up on ギャルメイドと悪役令嬢 ~おじょーさまのハッピーエンドしか勝たん!~ - 鍵穴(著者)|一迅プラス and only had like 3-4 lookups (plus 2-3 skipped words) in 4-5 chapters are, and grammar felt more straightforward than a few months ago :slight_smile: Its nice to just read something an easier fantasy series, but also it’s funny what does/doesn’t take concentration. Like 田所さん1 | L24?? is probably similar level, yet bc of the slanted font, it takes me effort for me to read it


I finally found the JP term for CGDCT: 空気系 as opposed to just using 日常 and being at a loss for a better descriptor. Confusingly 日常系 seems to be a synonym :woman_shrugging:

Fell down the rabbit hole earlier, reading various things related to yuri history, Class-S, etc

Readings I enjoyed or wanna follow up on

日本語

英語

One thing that’s nice, is I was reading a decent amount of those in Japanese, and didn’t feel overwhelmed doing so. Nice to know, I can look up stuff like this in JP instead of English. Seems like a generally more useful way to get an understanding of things (though there’s some great English stuff too)

Was also thinking I wanna add some sort of tag for Class-S and/or proto-yuri tag to the site - to mark both the historical stuff, and the modern stuff that incorporates elements of it, but have to think of a proper definition

6 Likes