Studying korean and reporting it in spanish (a spanish only study log)

That’s generally the case with temporary levels like these. For this book in particular, no one has actually finished it yet, and thus it has no gradings.

¡Haz lo que quieras! Lo importante es que te guste a lo que estás escribiendo, o que te sea útil. And I love this reading log style! Plus, whoever said we had to limit ourselves to one language only, it’s more fun to mix them up!

6 Likes

Nah, I like the mix! It feels cool and natural.

5 Likes

Good to hear that it’s not too weird to read, i tend to write more like a “flow of consciousness”, and my brain likes to mix languages. the whole idea of this log was to sort of force myself to stick to spanish, but i’ll take a more liberal approach maybe and allow english to sneak in. and if french ever gets implemented in natively, then i’ll just let loose :sweat_smile:

6 Likes

I would say, do whatever is comfortable. I’ve been following for a while and think the switching up is really cool. I’m also getting some Spanish practice in while reading these :joy: and why should you stick to just one language? If you like using several, then do what feels right for you :blush:

6 Likes

update: 나빌레라 me emocionó más de lo esperado

ok i finished reading 나빌레라 1 | L25?? and i have so many thoughts i need to get out, there is no time for spanish right now.
why is everyone telling that man not to do ballet?? first, the family: what is it to them? why do they care so much about the neighbours? (why the neighbours would care in the first place is also a mystery, but even if they did, so?? what is the problem?) is doing ballet so embarrassing? is it because he’s a man, or because he’s older? a mix of both i imagine, but still… let the man be! he’s grown, he’s not bothering anybody, why are they literally yelling at him over it? i don’t get it.
and then the teacher also, why doesn’t he want to teach him? i’m 100% sure they explained it and i didn’t get it, is it because he’s worried he will hurt himself? or because he would need to go at a slower pace and he doesn’t have time to slow down the class?
i am confused as to why this turned into such a big deal, but very happy that he does not seem to care at all. even got a unitard :smiling_face_with_three_hearts: you go 할아버지!! get on those tippy toes! do those bench presses!!

i also don’t know why this got me so worked up, i got so mad reading this, IT IS A BOOK. insert audio of “i need to calm down. i am an adult.”

on to the actual update!


libros

:deciduous_tree: 좋은 날이야, 네가 옆에 있잖아 | L18??
No he leído nada de este libro, sigo en el mismo punto :grimacing: es una pena porque mi plan es leer 생리는 처음이야 | L19 en cuanto acabe, y tengo ganas de empezarlo.
me quedan 25 páginas, 5 capítulos, debería poder acabarlo mañana, ahora que terminé 나빌레라 no tengo excusas :grin:

EN

i haven’t made any progress on this book, which is a shame because i am planning on reading 생리는 처음이야 once i’m done, and i’m looking forward to it.
i have 25 pages left, so 5 chapters, i should be able to finish by tomorrow, since i am done with 나빌레라 i am also done with excuses!

:curry: 저녁 같이 드실래요? 1 | L18
acabado! no entra en el bingo, es el primer libro que leo este año que no cabe allí. no pasa nada though, me gustó leerlo, y me quedo con el libro 2 para cuando no sepa qué más leer (as if that’s ever going to happen…)

EN

finished! i doesn’t fit on my bingo card, which is the first time it’s happened, but that’s fine, i enjoyed reading it and i’ll get to book 2 if i ever find myself out of reading material (lol)

:ballet_shoes: 나빌레라 1 | L25??
creo que quedó claro que me gustó, y evidentemente leeré el segundo libro. pero DESPUÉS de haber acabado 좋은 날이야, 네가 옆에 있잖아 porque sino se va a quedar en mi “currently reading” para siempre jeje.

EN

i think i’ve made it clear that i liked that book, and of course i will read book 2, but AFTER finishing 좋은 날이야, 네가 옆에 있잖아, otherwise it will be in my “currently reading” forever.

:student: 히카루가 죽은 여름 2 | L19
leí el primer capítulo, y me resultó bastante más fácil de leer que el primer libro. imagino que es porque ya estoy acostumbrada al estilo del autor, la historia, los personajes, pero también noto que es porque tengo más vocabulario que antes. palabras comunes, que antes tenía que buscar, ahora ya las entiendo perfectamente. hooray for progress!

EN

read the first chapter, and i found it easier than the first book. i imagine it’s because i am familiar with the author’s style, the story, the characters, but i’ve also noticed my vocabulary has gotten better. a lot of the common words i used to have to look up i know understand immediately. hooray for progress!


series

solo veo series / pelis con subtítulos ingleses, pero aún así estoy notando una mejora en mi comprensión. entiendo más gramática, más palabras, sobre todo por mi lectura. tengo clases de coreano todas las semanas, pero no creo que me esté ayudando directamente en este aspecto. lo que aprendo en clase me ayuda a leer, lo que leo me ayuda a asimilar conceptos y vocabulario, y esto en cambio me ayuda a entender las series. todo suma!

EN

i only ever watch series / movies with english subtitles, but i am still seeing an improvement in my understanding. i understand more grammar points, more words, which is mainly thanks to my reading. i do take korean classes every week, but i don’t think it has a direct impact on my listening abilities. the things i learn in class help with my reading, my reading helps assimilate concepts and vocab, and that helps me understand the shows. every little thing adds up!

on another note, el otro día empecé a ver Dark | L30?? y estuve pensando… huh… será que debería aprender alemán también? es broma, pero quizás no tanto. estudié alemán 2 años en la uni, me acuerdo de… 2 palabras, y sé que en su momento me pareció súper difícil (los casos, el género…), pero a la vez, estaba viendo la serie y entendiendo mucho más de lo que esperaba. y pensé: a ver, en comparación con el coreano, el idioma no tiene partículas. puedes llamar a la gente por su nombre. qué tan difícil puede ser aprenderlo? así que aquí estoy, delulu, y pensando en añadir otro idioma.

EN

on another note, i started watching Dark the other day, and i was thinking… should i learn german?? it’s a joke, but also it isn’t. i took german for 2 years at uni and remember nothing, and i KNOW that back then i found it incredibly difficult, what with cases, gender, etc, but at the same time, while watching the show i understood a lot more that i thought i would. and that’s when i started thinking: if you compare it to korean, it doesn’t have particles, you can call people by their name, how hard can it be to learn it? so now i’ve deluded myself into thinking i could learn german by myself.

7 Likes

lmao, I like that particular measuring stick for a language’s difficulty. :rofl: And German’s got that nice bonus of also being a Natively language!

4 Likes

It’s an important part of the language, especially in the beginner phase!
Yes, having natively is definitely another point for the “should learn” column of my mental map.

4 Likes

update: it’s been a minute!

¿Cómo van las cosas? No como me gustaría. ¿Van mal? Tampoco así.
Últimamente estoy leyendo justo cuando me estoy yendo a la cama y me acuerdo de que aún no he leído nada. En cambio en enero leía pronto en el día, y varias veces al día. Me gustaría retomar ese ritmo, porque leer cuando estoy por acostarme quiere decir que estoy ya cansada, no me apetece buscar tantas palabras en el diccionario, y a la vez me cuesta más entender lo que leo, por lo que es justo cuando debería buscar más palabras. Do you see the problem?

En cualquier caso, terminé 3 libros este mes, lo cual no está nada mal, pero me gustaría aprovechar que tengo tiempo libre para leer más, antes de empezar (ojalá) un trabajo nuevo (tengo una entrevista esta semana, yujuuuuu).

EN

How are things going in the reading department? Not perfectly well, I’ll say that. Are they going bad? Also no.
I’m finding myself having to do my daily reading riiiiight when I’m going to go to bed, and remember, oh wait, I haven’t read yet! Which is a change from January, when I used to read early in the day, and then several times during the day. I want to get back into that routine, it was nice and more rewarding, since reading right before bedtime means I’m already tired, don’t feel like doing so many lookups, and it’s also the time where i understand the least and need to do the most lookups… Do you see the problem?

Anyway, I finished 3 books this month, which isn’t bad, but I’d like to take advantage of my free time to read more before I finally start a new job (got an interview later this week yoohoooooo).

So here’s the plan:

Estoy leyendo 4 libros: Nabillera, 숲속의 담, 호랑이 들어와요, e Hikaru.
Quiero acabar por lo menos 2 de estos durante el mes de febrero: 호랑이 들어와요 (la historia es muy cuqui pero quiero dejarlo ya), e Hikaru (la historia me gusta Y QUIERO LEER EL RESTO).
Nabillera no se puede acelerar, porque solo me deja leer un capítulo cada 3 horas, y me gusta tener a 숲속의 담 para los días que necesito un poco de ternura.

EN

I am currently reading 4 books: Nabillera, 숲속의 담, 호랑이 들어와요, and Hikaru.
I would like to finish at least 2 of those in this month: 호랑이 들어와요 (the story is cute but I’d like to stop it), and Hikaru (I like the story AND I WANT TO READ MORE).
Can’t speed up Nabillera since I can only read a chapter every 3 hours, and I like having 숲속의 담 for days when I need something sweet and comforting.


libros

:ballet_shoes: 나빌레라 2 | L19
still baffled as to why they are so against him dancing, but we are making progress!! por fin tiene algo de apoyo, soy team 막내!

:cherry_blossom: 숲속의 담 3 | L17
hay unos capítulos que no entendí bien, tuve que volver a leerlos de nuevo. no sé si es porque estoy leyendo a la hora de dormir, pero me parece más difícil de leer que el primer libro.
en cambio hay una frase que entendí perfectamente (aunque no el contexto, al principio pensaba que era algo que decía 담, luego me pareció que lo estaba leyendo en el diario de 코나):

왜 나이가 들면 결혼을 해야 하지?

and that’s how i am declaring 담 an aromantic icon (i don’t care if it was actually 코나’s writing, she can join the team, let’s just headcannon everyone as aro from now on). no sé porqué no se me ocurrió antes de hecho, cumple todos los requisitos: le gustan las plantas, vive en un bosque, no le gusta tocar a la gente ni que la gente le toque, básicamente soy yo.

To sum up:

It’s getting slightly harder to understand, but one thing is clear: there is nothing they can now say or do in this book that will make me believe 담 isn’t aromantic. “oh but you shouldn’t headcannon non-human characters as aromantic” I don’t wanna hear it.

:student: 히카루가 죽은 여름 2 | L19
cada vez que leo entiendo menos, hoy quiero sentarme con papago, y entender bien lo que están diciendo. lo bueno es que ahora hay algunas cosas que puedo identificar como un dialecto, o por lo menos sé que no es coreano estándar. cuando empecé a leer el primer libro no veía la diferencia.
la historia en sí es muy guay, y me acabo de acordar que fue una sugerencia de @eefara así que, primero gracias, y segundo me sirve para el bingo :grin:

EN

i understand less and less, i’ll have a proper reading session with papago today to really understand the dialogues. a good thing though is that i can now identify some things as a dialect, or at least non-standard korean. i couldn’t see the difference when i started reading book 1.
the story itself is very good, and i just remembered it was suggested to me by eefara, so first of all thank you :grin: and second of all i’ll be able to add it to my bingo card!

:tiger: 호랑이 들어와요 2 | L17
intentaré acabarlo estos días, me quedan 9 capítulos.

:drop_of_blood: 생리는 처음이야 | L19
me apetecía leer este libro porque pensaba que era una novela, pero el preview de yes24 no es lo que me esperaba… así que lo dejaré aparcado por ahora.


i peeked at the reading list i had planned for march back at the beginning of the year and it’s exciting!
I’m thinking of adding 내가 죽기로 결심한 것은 1 | L17 but i don’t quite know what to make of the blurb, has anyone read it? any thoughts? i can’t even tell what genre it is :sweat_smile:

6 Likes

update: resumen de febrero :white_check_mark:

sigo en racha! una vez más, el objetivo era leer todos los días, y lo logré.

en enero leí 1561 páginas, en febrero 1234, which is frankly wild, averaging to between 40 and 50 pages a day.


resumen del mes

:white_check_mark: leí 5 libros, de niveles rojos (17, 18, 19, todos mangas), y uno de nivel morado (21 - nivel temporal, prosa)
:white_check_mark: libros destacados:
좋은 날이야, 네가 옆에 있잖아 | L21?? al no ser un manga :grin:
나빌레라 1 | L19 me está gustando la historia, y los personajes. sé que netflix tiene una adaptación en serie, lo que no sé es qué parte de la historia han adaptado, y no sé hasta cuándo leer antes de ver la serie.


marzo

seguimos con el read everyday challenge. lista de libros que quiero leer este mes:

  • libros nuevos

이상한 과자 가게 전천당 1 | L21 empecé a leerlo! por ahora, leí hasta donde acaba la primera semana del book club: he contado 542 palabras, de las cuales tuve que buscar 97, es decir, un nivel de comprensión de un 82%. muy por debajo de lo recomendado, que sería 98% por lo que he visto por ahí, pero no me importa tener que buscar tanto. y las palabras que veo que siguen apareciendo, las añado a memrise.
→ primera novela! y primer libro de nivel 21!

EN

i started reading 이상한 과자 가게 전천당, for now i’m up to date with the first week of the book club. so far there’s been 542 words, of which i had to look up 97, which means i am understanding 82% of what i am reading (that is, i would understand 82% if i were to not use a dictionary, which i very much do). that’s far below the recommended 98% i keep seeing, but i don’t mind having to look up so much.
→ that’s my first novel! and my first level 21 book!

[라르고][BL] 아빠와 나와 가족이 되자 | L20 otro BL japonés que se ve lindo, lo encontré a la vez que 우리들의 식탁 pero al ser un nivel un poco más avanzado me esperé un poco antes de leerlo. ya llegó el momento!

EN

another japanese BL that looks cute. i found it at the same time as 우리들의 식탁 but decided to wait a bit before reading it as it is a higher level. now the time has come!

  • series que continuaré leyendo

히카루가 죽은 여름 3 | L19 por supuesto, cada vez me está gustando más la intriga. ya voy por el tercer libro, de los 6 publicados (espero que estén todos traducidos al coreano). este mes encargaré los últimos libros a mi librería, pero quiero seguir el ritmo de leer uno al mes.

EN

of course i’m reading the rest of the series. i’m now on book 3 of 6 (hoping that all 6 were translated to korean). i’ll order the last books this month, but i’ll keep reading only one a month.

숲속의 담 3 | L17 igual que 히카루가 죽은 여름, la historia me sigue teniendo enganchada, y también quiero tomarme el tiempo de leerlo.

EN

same as 히카루가 죽은 여름, i’m hooked to the story, and i also want to take my time reading it.

나빌레라 2 | L19 quiero verle bailar!! y quiero seguir viendo cómo evoluciona la relación entre los dos protagonistas. eso sí, como no deje su familia de ponerle trabas al 할아버지, me va a subir la tensión.

EN

i want to see him dance! and i also want to see how the relationship between the leads develop. that being said if the family keeps getting in the way i might need to start meditating. they are getting on my nerves :angry:

저녁 같이 드실래요? 2 | L18 realmente la historia me da un poco igual, ya que (en el primer libro por lo menos) sólo se habla de relaciones románticas, y no tengo interés ninguno en este tema, pero el nivel de dificultad es bastante adecuado para mí, es fácil de leer, me gusta la alternancia entre las historias que se cuentan los personajes y el presente. así que leeré el segundo libro en kakao.

EN

i don’t care much for the story to be honest, since they mainly chat about romantic relationships (at least they did in the first book) and my interest in that topic is non-existent, but the level is comfortable to me, easy to read, and i like how they switch between telling their stories to the present moment, so i’ll give book 2 a go.

listing them out i am realising that there are a lot of books on that list, and that isn’t even accounting for the ones i might find & impulse-buy during the month. oh well, such is life.


me gustaría también volver a escuchar podcasts o ver vídeos en coreano, pero no sé cómo incorporarlo en mi rutina, dado que no tengo rutina :sweat_smile: i guess i’ll try to just listen to something whenever i feel like it, and see how often it actually happens.

happy march everyone!

5 Likes

March of course starts with St David’s Day on March 1st so Happy St David’s Day! :wales: 🌼 🏉

2 Likes

I didn’t know about Saint David’s day, I like starting the month by learning something new :blush: Happy Saint David’s day!

3 Likes

update: spring equinox readathon??

i was scrolling on the wanikani forums, as you do, and found the Spring Equinox 24-hour Readathon which i thought was a great idea!! 24 hours to read as much as you can in your target language!
so i’m thinking of doing that in my own little korean corner since wanikani is japanese only - if anyone is interested here, i could set up a thread :blush:

it’s in exactly two weeks, march 20th, so here is a little prep:

reading material:

  • 이상한 과자 가게 전천당: my reading speed is getting better and better, so maybe i could read 2 chapters of that - though i’ll probably get some mental fatigue… which is where this gem comes in:
  • 숲속의 담 3: i believe naver lets me read 6 chapters a day (one for “free” the other 5 providing i watch an add beforehand). i will be nice i think to alternate between a novel and a manga, a harder level and an easier level, long read and short chapters.
  • 아빠와 나와 가족이 되자: i’ve bought the ebook but haven’t actually started reading it, perfect opportunity! it is a manga so probably easier than 이상한 과자 가게 전천당, but it’s still level 20, so above what would be a comfortable level for me. it is 187 pages so i don’t think i’ll read it all, but i’ll try to squeeze in a few pages.
  • 히카루가 죽은 여름 3: i don’t think i’ll have time to read any of it, but nice to have something to fall back on!

realistic hours to read

i like to read in the morning, so i think i can manage a good couple hours, maybe 3 if i’m in the zone. then a big lunch break. and the afternoon is usually slow, maybe 2 hours total. and 1h before bed.
that would be 6 hours, ie a full day!
i’m exciteeeeed.

9 Likes

If the equinox weren’t in the middle of the week (and if I weren’t also trying to figure out how to juggle it in Japanese), it’d be a lot of fun join you but in Spanish. :thinking:

6 Likes

you can postpone the equinox and do it during the weekend. just pretend the daylight hours are the same, and boom, equinox 2.0!
i’d be happy to delay the challenge as well, but the weekends are usually busier than weekdays (that’s unemployment for you :sweat_smile:) so thursday works perfectly for me.
if you do end up reading in spanish it will be nice to follow your progress :smiling_face:

6 Likes

update: por fin me estoy creando una rutina de estudio

después de un tiempo pensándolo decidí ponerme a estudiar hanja de una vez. mi escuela de coreano tiene Your First Hanja Guide | L15, así que me lo llevé prestado y tengo 2 semanas para acabarlo.

me hice un plan de estudio en notion, para seguir mi avance y mejorar mis probabilidades de leerlo entero, and here is a forum-friendly tracker. tengo 11 días porque los sábados no me va a dar tiempo, y he intentado dividirlo en secciones más o menos iguales, siguiendo la segmentación del libro:

EN

after thinking about doing it for a while, i decided to actually start studying hanja. i borrowed You First Hanja Guide, from TTMIK, from my korean school and now have 2 weeks to get through it.

i made a study plan on my notion page, to keep track & make sure i actually finish it, here is a forum-friendly trakcer. i have 11 days since saturdays are usually very busy, and i tried to divide it into equal sections, following the book’s structure.

  1. 9 hanjas (person 1, 2) :white_check_mark:
  2. 13 hanjas (person 3, 4) :white_check_mark:
  3. 9 hanjas (body 1, 2) :white_check_mark:
  4. 10 hanjas (body 3, 4)
  5. 13 hanjas (body 5, hand)
  6. 11 hanjas (foot)
  7. 10 hanjas (shelter)
  8. 10 hanjas (tools)
  9. 10 hanjas (animals, natural sceneries 1)
  10. 14 hanjas (natural sceneries 2, 3, and heavenly bodies 1)
  11. 9 hanjas (heavenly bodies 2, miscellaneous)

fun hanja of the day
los hanjas de hoy eran muy básicos, de hecho ya me los sabía todos, pero no conocía la pronunciación en coreano.

  • person 人/亻
  • enter 入
  • make 作
  • substitute / historical period 代
  • year 年
  • earlier / light 光
  • colour 色
  • fish 魚

bueno, ahora the fun part: la semana pasada estuve leyendo el primer capítulo de 이상한 과자 가게 전천당 1 | L21 y salió la palabra 인어, sirena, que tuve que buscar en el diccionario. resulta que es simplemente 人魚, persona + pez!
i love when kanjis just make sense.

EN but it's like 5 words

인어 = 人魚 = person + fish = mermaid!


libros

sorprendentemente estoy leyendo un número razonable de libros a la vez:

:lollipop: 이상한 과자 가게 전천당 1 | L21
i’m making steady progress! 25% in, and i can say for sure that my reading speed has increased significantly.
a few stats: no suelo mirar el tiempo que tardo en leer, ni cuántas palabras busco en el diccionario etc, pero para este libro me está siendo fácil mirar por lo menos las palabras que no conozco. lo estoy leyendo en ridi, y cada vez que busco una palabra en el diccionario la subrayo, por lo cual luego solo me falta copiar y pegar el texto en un contador de palabras, y sacar el porcentaje de comprensión.
lo he dividido por las semanas del book club:

  • semana 1: 542 palabras, busqué unas 97: comprensión 82%
  • semana 2: 815 palabras, busqué unas 114, comprensión 86%
  • semana 3: 648 palabras, busqué unas 54: comprensión 92% (!!)
  • semana 4: 680 palabras, busqué unas 87: comprensión 87%

ahora bien, no soy experta en porcentajes, pero diría que mi comprensión también va mejorando :grin:

:ballet_shoes: 나빌레라 2 | L19
nothing new under the sun, sigo leyendo. encontré en la biblioteca de mi escuela de coreano los mangas en español, podría volver a leerlos para ver si lo estoy entendiendo todo bien :grin: but for now i’m having a lot of fun with the korean version, i don’t really want to check. if i get it wrong, i get it wrong.

:cherry_blossom: 숲속의 담 3 | L17
nothing new to report either! i am looking up fewer words than i used to, not because i understand more (although that’s probably true as well), but mainly because i decided this needed to be a chill read, and if i can understand something through context or ~ vibes ~ then i don’t need to double-check.

6 Likes

daily hanja update
espero que escribir algo aquí cada día que estudie hanja me motive a seguir con mi plan y acabar el libro a tiempo.

los hanjas de hoy fueron:

  • change 化
  • flower 花
  • north 北
  • old 老
  • long / elder 長
  • die 死
  • child / suffix 子
  • study 學
  • teach 敎
  • woman 女
  • good 好
  • necessary / essential 要
  • mother 母

unos cuantos más que ayer, y varios que no conocía. me está costando acordarme de 長 / 장. 회장 y 사장 son palabras bastante comunes, pero no consigo acordarme de estos ejemplos.

fun hanja of the day
老人 / 노인 appears several times in 나빌레라, now i know what hanjas it comes from!
also very interesting to see that 要 / 요 is actually a hanja, as in 필요 and 중요. i never thought of it for some reason, maybe because i’m so used to seeing 요 as a verb ending, i just gloss over it. it makes sense though, since i guess all or most of -하다 words come from hanja.

5 Likes

daily hanja update

  • body 身
  • big 大
  • beautiful 美
  • character / script 文
  • oneself 自
  • pain / pungent 辛
  • intimate / parent 親
  • new 新
  • meaning 意

muchos 신 hoy!
身: 대신 / 代身
新: 신입 / 新入
辛: el libro sólo da 1 ejemplo de palabra que usa este hanja, 향신료, pero no la conozco así que no me sirve. busqué un poco en internet, resulta que es el carácter de los 신라면! that’s a fun mnemonics.

5 Likes

One thing I love about this series is that part of the vocab is repeated, the initial setting with the shop, and we also get to learn new topic specific vocab for each chapter. That makes me want to start book 4 actually

3 Likes

That’s true, it’s a nice balance! Also there are a lot of onomatopoeia, which I look up but I feel I could just as well skim over them and it wouldn’t affect my overall understanding, so the actual vocab that I’m missing is even smaller.
It’s also encouraging to see so many people continue on reading the series, because it means it’s still interesting a few books in, and worth spending the time reading it.

3 Likes

I’m trying to get my head around this hanja as someone not learning Korean. If I’ve understood correctly the language is usually written in a modern phonetic alphabet, but these hanja were used in times past for writing the language, and still appear in places today?

It seems a lot of effort to have to learn these Chinese characters if they are not part of the modern written language!

1 Like