Studying korean and reporting it in spanish (a spanish only study log)

Hola!! Llevo un tiempo pensando en hacerme un study log, ya que me encanta leer los avances de cada uno en este forum y el de wanikani. Y al ver este post pensé que podría ser útil para los que estén aprendiendo español hacerlo 100% en español.

Así que… ahí vamos!

AVISO: no soy nativa y no puedo garantizar que no haya ningún error en mis posts. Dicho esto llevo 20 años estudiando español, y 6 viviendo en España, así que no debería de ser un desastre tampoco.

coreano
por qué, cuándo, dónde, cómo

empecé a estudiar coreano en junio del 2023, primero con un curso de hangeul de una semana, y luego con clases en una academia. actualmente estoy en el nivel 4, usando el libro de sogang korean K2B.

por qué empecé a estudiar coreano: como mucha gente aquí, me apasiona aprender lenguas extranjeras, y tengo una fascinación especial con la gramática. ese era el único motivo. ¿por qué coreano y no otro idioma? no lo sé.

por qué sigo estudiando coreano: si bien no tenía objetivos al empezar, ahora sí que tengo una dirección más clara. para empezar, me encantaría poder leer contenido nativo, novelas (”normales” y gráficas), y ver series con subtítulos coreanos (ojalá poder verlas sin subtítulos, pero por ahora me conformaré con subtítulos coreanos en vez de ingleses).

mi nivel actual: diría que, comparando con los criterios del CEFR, tengo un nivel A2, yendo hacia B1. soy incapaz de ver series sin subtítulos en inglés, no puedo leer artículos cortos, ni mucho menos novelas enteras. es un poco frustrante al ver todo lo que puede leer la gente en este forum, ya que hay gente con un nivel bastante más avanzado, no obstante estoy disfrutando mucho del viaje, y solo el hecho de aprender para mí es un hobby en sí.

en cuanto a output, los libros de sogang van más enfocados a diálogos y expresión oral, y noto que he mejorado mucho en este aspecto, aunque aún me cuesta sacar las palabras en el momento. puedo escribir textos muy sencillos, pero el escribir no es mi objetivo principal ahora mismo.

rutina

tengo 3 horas de clase a la semana, de septiembre a junio, durante las cuales acabaremos el libro de sogang 2B. nuestra profe es muy maja, y es probable que nos dé una que otra clase de cultura coreana.

en cuanto a vocabulario, uso memrise para crear colecciones con las palabras que estudiamos en clase: verbos, vocabulario, adjetivos, contadores, y expresiones. también estudio en paralelo el curso de sogang 2B, en el que están recopiladas todas las palabras que salen en el libro.

objetivos

como dije antes, no soy muy de fijarme objetivos. me gusta dejarme llevar. lo que sí me gusta es seguir mi avance y ver cómo mejoro! así que intentaré registrarlo por aquí, dividido en categorías:

leer
es lo que más me interesa, y a lo que menos tiempo dedico. pero esto cambia AHORA!!

he empezado a leer los graded readers de 두루책방. por ahora me he quedado en los libros de nivel 11, ya que me siento bastante cómoda. algunas palabras se me escapan, pero en general puedo seguir la trama sin mucho problema. cuando haya leído todos los de este nivel, seguiré subiendo.

también encontré una forma de leer cosas interesantes sin que se me haga un mundo: veo un capítulo de una serie con subtítulos ingleses, y busco en naver el guión del capítulo. usualmente consigo encontrar la transcripción de una escena completa. si lo leyera sin haber visto el episodio subtitulado no me enteraría de mucho, pero sabiendo ya de qué va, es mucho más fácil seguir el texto y ver qué puntos de gramática o palabras me faltan. me está encantando esta forma de estudiar.

retos
혹시 파란색 진돗개 보셨어요? parece ser de mi nivel, y sería increíble poder leer un libro entero en coreano.

너의 이름은 me encantó el anime, y parece que el nivel del libro no es muy elevado.

미생 - 아직 살아있지 못한 자 1 una de mis series favoritas, sería genial poder leer el manhwa original. esto es para dentro de mucho :sweat_smile:

escuchar
por ahora solo puedo escuchar podcasts para principiantes: choisusu y cosy storytime in korean. suelo escuchar el episodio y leer la transcripción para practicar la pronunciación.

japonés

a principios de año me creé una cuenta en wanikani, llegué al nivel 7, llegó el verano, y después de unos meses sin hacer los repasos, decidí volver al nivel 6. así que estoy estudiando kanjis poco a poco, sin prisa ni objetivo. intento mantener el número de “apprentice” por debajo de los 100 / 80, porque no tengo mucho tiempo que dedicarle a wanikani. me gustaría ponerme más seria con el japonés, pero aún no me da tiempo a nada más.

no creo que haré updates de japonés, pero quién sabe :blush:

lo dejaré aquí para hoy!
espero hacer un update semanal, buscaré alguna forma de darle un formato chulo.

8 Likes

¡Hola, bienvenido! ¡Estoy encantada a conocerte!

gasp, wheeze That’s more Spanish than I’ve written in longer than I’d care to admit. :sweat_smile: Forgive me for switching back over to English! I’m really glad to see another Korean learner on the forum; they’re a small group at the moment, but everyone’s so dedicated! I look forward to seeing your updates in the future!

(Feel free to keep replying back in Spanish; it’s good practice for me. :sweat_smile:)

3 Likes

¡Muchas gracias!!
Sí, por lo que he visto hay poca gente pero seguro que iremos creciendo :smiley:
Estaba pensando quizás traducir los posts en inglés, ocultando la traducción para que sea más fácil de entender. ¿Crees que sería útil?

EN translation

Thank you so much!!
Yes, from what I’ve seen there are not that many people, but I’m sure there will be more of us :smiley:
I was thinking of translating my posts to English, hiding the translation to make it easier to understand. Do you think that would be useful?

6 Likes

I’d say so. :thinking: There aren’t many Spanish learners on the forums either, sadly, so if you’re looking to chat more with the community via your study log, an English translation would help out a lot of folks. If, on the other hand, this is more of a personal journal for yourself, then I’d just say do what feels right to you. If that means just writing in Spanish, more power to you!

5 Likes

:fallen_leaf: semana 1 :fallen_leaf:

diario semanal

:notebook: lunes

fui al centro cultural coreano en busca de un libro fácil, corto, con dibujos, y acabé llevándome una novela, sin dibujos, que empieza con toda una explicación sobre gobierno y políticas. evidentemente, no lo voy a poder leer, pero me esperaré unas semanas antes de ir a devolverlo y fingir que lo leí, porque la ansiedad no me dejará hacer otra cosa. no pasa nada! seguimos!

el fun fact del día, es que contraseña es 비밀번호!! me encanta.

went to the korean cultural center, fully intend on borrowing an easy book, short, with pictures, and ended up borrowing a full-blown novel, with no pictures, and that starts off with a spiel about government and policies. so, i won’t be reading that, but i’ll wait a couple weeks to return it and pretend like i did, because of anxiety. not a problem! onwards!

fun fact of the day, password is 비밀번호!! love it.

:notebook: martes

llevo casi 1 hora de escucha activa, lo cual no me había pasado nunca!
vi los 2 primeros episodios de Learn Korean with florence, de 태웅쌤, y un episodio de Cozy Storytime in Korean. me siento muy orgullosa :grin:

i’ve been listening to korean for almost a full hour, that had never happened before!

i watched the first 2 episodes of Learn Korean with florence, from 태웅쌤, and an episode of Cozy Storytime in Korean. feeling very proud :grin:

:notebook: miércoles

한국어로 쓰기를 연습해야 돼서 여기에 스페인어하고 영어하고 한국어도 쓸게요. 아직 잘 못하고 존댓말만 아는데 곧 개선하는 것을 희망해요. 사전을 사용하고 싶지 않아요. 아는 쉬운 단어고 문법을 사용하려고 해요.

작년에 쓴 문장들이 이제는 쉬워요. 이것을 내년 다시 읽는 것을 기대돼요!

:notebook: jueves

acabé la lista de Learn Korean with florence, y compré 혹시 파란색 진돗개 보셨어요? Have You Seen a Blue Jindo Dog? | L11 !! estoy súper contenta!!

i finished watching the Learn Korean with florence playlist, and bought 혹시 파란색 진돗개 보셨어요? Have You Seen a Blue Jindo Dog? | L11 !! verrrry exciting day!!

estadísticas

:headphones: listening - total: 7’40

  • Cozy storytime in Korean: 1 ep. 7’40

:open_book: reading - 190 pages, all graded readers.

  • 두루책방: 8 books, 94 pages
  • 혹시 파란색 진돗개 보셨어요?: 5 chapters, 84 pages
  • Easy Korean Reading For Beginners: 3 stories, 12 pages

:tv: watching - total: 3h.

  • 태웅쌤 - Florence game: 3 videos. 91’36
  • 태웅쌤 - Unpacking game: 1,5 videos. 38’37
  • 쏘베리: 1,5 videos (fell asleep halfway through the second one, it is just too relaxing). 48’24
plan de estudio para octubre

:open_book: lectura

siendo realista, no voy a poder leer todos los días. si puedo hacerlo 20 días en el mes estaré ya contenta. tengo dos libros que me gustaría acabar:

realistically, i won’t be able to read every day. i’d be happy with reading 20 days of the month. i have 2 books to finish:

:headphones: escucha

me uní al reto de octubre, y mi objetivo es 10h de escucha en el mes. Son 2h y algo a la semana. es mucho.

i joined the october listening challenge, my goal is 10h, which is 2h+ a week. that is a lot.

:crab: wanikani

me gustaría hacer un nivel al mes, debería pasar al nivel 8 a mitades de octubre.

i’d like to do 1 level a month, i should get to level 8 halfway through october.

:sunflower: reflexiones generales :sunflower:

tengo clases de coreano los sábados por la mañana, pero desde que empezó el curso, las 2 clases que hemos tenido hasta ahora fueron solo un repaso de lo que dimos en el nivel anterior, ya que las chicas de mi grupo van un poco por detrás… y es muy frustrante porque llevo desde julio sin aprender ninguna gramática nueva, mi nivel de lectura no mejora, me siento estancada.

hay que tener paciencia, y me está costando :sweat_smile:

I have korean classes on saturday mornings, but since the beginning of the course year, the 2 classes we’ve had so far were both a review of the previous level, since the girls in my class are a bit behind… it is very frustrating because i haven’t learnt any new grammar since july, my reading level isn’t improving, i’m feeling a bit stuck.

i should be patient, but it’s not easy :sweat_smile:

not a problem! onwards!

7 Likes

:fallen_leaf: semana 2 :fallen_leaf:

diario semanal

:notebook: lunes

hice mis deberes de clase, escribir un mini diario de unas 6 frases, y otras 3 frases en lenguaje indirecto. me esforcé por incluir los puntos de gramática que vimos en el nivel anterior en mi diario, y estoy bastante contenta con lo que escribí.

i did my korean homework, writing a 6-sentence diary entry, and another 3 sentences in the indirect style. i made an effort to include the grammar points we studied in the last level in my diary, and i am pretty happy with what i wrote.

:notebook: martes

casi acabo el libro 혹시 파란색 진돗개 보셨어요 sin darme cuenta. me dejé un capítulo para más tarde, me está encantando el libro.

también es el primer día del listening challenge! me puse la segunda mitad de un vídeo de 태웅쌤 que no había acabado.

i almost finished 혹시 파란색 진돗개 보셨어요 without realising. i left a chapter to read later, i am loving this book.
it’s also the first day of the listening challenge! i watched the second half of a 태웅쌤 video i hadn’t finished.

:notebook: miércoles

fue un día muy intenso en el trabajo, pero sorprendentemente me cundió bastante. estuve viendo 태웅쌤 durante 40 minutes, ni tan mal.

it was a very intense day at work, but surprisingly productive (korean-wise). i watched 태웅쌤 for 40 minutes, not bad.

:notebook: jueves

llegué al nivel 7 en wanikani, mucho antes de tiempo. aún así seguiré manteniendo un ritmo muy lento.

level 7 in wanikani. way ahead of schedule, but i’m still taking the very slow road.

:notebook: viernes

leí 2 guiones, uno de una serie que ya vi (나의 해방일지), y uno de una serie que no (웰컴투 삼달리). los dos fueron igual de difíciles, pero por lo menos sabía lo que estaba pasando en el primero. para 웰컴투 삼달리 leí una escena del primer episodio, y no sé si entendí bien quién engañó a quién y con quién. (spoiler: vi el episodio con subtítulos en inglés más tarde, y no, no lo había entendido bien.)

read 2 scripts, one from a drama i have watched (나의 해방일지), one from a drama i haven’t (웰컴투 삼달리). both were equally hard, though at least i knew what was going on in the first one. for 웰컴투 삼달리 i read a scene from the first episode, and i’m not sure i really understood who cheated on who and with whom. (spoiler: i watched the episode with english subtitles later on, and no, i hadn’t understood it right).

:notebook: fin de semana

este finde no me sentía muy bien mentalmente, y el sábado, salvo asistir a clase de coreano por la mañana, no hice mucho. acabé el libro 혹시 파란색 진돗개 보셨어요, y me hizo sentir un poco mejor saber que había conseguido hacer algo.

el domingo me seguía sintiendo mal, y ya que me iba a quedar en la cama haga lo que haga, aproveché para hacer cosas en coreano. hice los deberes que nos mandó la profe de coreano, volví a leer 혹시 파란색 진돗개 보셨어요 sin mirar la traducción, usando solo el léxico al final del libro cuando lo necesitaba, y luego me pasé la tarde viendo vídeos de comprehensible input in korean.

this weekend wasn’t good mental-health-wise. on saturday, apart from going to my korean class in the morning, i didn’t get much done. i did finish reading the 혹시 파란색 진돗개 보셨어요 book, and knowing i had actually achieved something made me feel marginally better.

on sunday i was still feeling off, and since i was going to be spending the day in bed anyway, i decided to do some korean stuff. i did the homework my korean teacher gave us, read 혹시 파란색 진돗개 보셨어요 again without looking at the translation, only looking at the vocab at the end of the book when needed, and then spend the afternoon watching comprehensible input in korean videos.

estadísticas

:headphones: listening - total: 4’10

  • 한국어 한조각 podcast: 1 ep. 4’10

:open_book: reading - 228 pages.

  • 혹시 파란색 진돗개 보셨어요?: 3 chapters, finished it, then re-read it entirely without looking at the english translation - 220 pages (!!!)
  • Easy Korean Reading For Beginners: 1 story, 4 pages
  • Drama episode scripts: 2 scenes, let’s say 2 pages each??

:tv: watching - total: 4h43.

  • 태웅쌤 - Unpacking game: 0,5 videos. 22’
  • 태웅쌤 - untitled goose game: 2 videos. 83’
  • 태웅쌤 - horror games series: 1,5 videos. 150’
  • Didi의 한국문화 팟캐스트 - Natural Korean Conversation with 태웅쌤: 1 video. 28’

:sunflower: reflexiones generales :sunflower:

estos últimos días no fueron muy buenos, ni siquiera estaba súper feliz al ir a clase, lo cual es definitivamente una señal de que algo no está bien. creo que encontré una solución temporal a mi problema, y debería estar mejor esta semana.

the last few days were not great, i wasn’t even overly happy about going to class, which is a definite sign that something is off. i think i found a temporary solution to my problem though, and i should feel better this week.

en cualquier caso, acabé escuchando y leyendo mucho, y mirando hacia atrás no me fue del todo mal. encontrar el canal de comprehensible input korean fue lo mejor que me podía haber pasado, así como empezar a leer graded readers. aún así tengo ganas de leer mi primer libro 100% en coreano con el absolute beginner book club.

regardless, i did end up doing a lot of listening and a lot of reading, so looking back it wasn’t all bad. finding the comprehensible input korean channel was the best thing that happened to me, as well as getting into graded readers. i look forward to reading my first 100% korean book though, with the absolute beginner book club.

a por una semana más :grin:

5 Likes

I’m going to reply in English since my Spanish output skills are nonexistent :grimacing: but I feel this…I’ve taken various courses in different languages at different levels and always end up unhappy with the pacing since it’s defined by the “slowest” learner (which isn’t bad, it’s hard to make everyone happy). It can be a motivation killer though, since it’s hard to figure out what to learn next on your own. I’d take it as a sign to mix things up and put more energy into self study, which you already seem to be focusing on!! 화이팅! :fist:t2:

5 Likes

Oh definitely, when the pacing is too slow it’s hard to keep the motivation up. My previous teacher was aware of that and used to give us “culture sessions” where she would talk about history, or culture, or even ask us to present something in korean. That was a nice way to keep everyone engaged while still allowing the “slowest” learners to keep up.
Last week’s lack of motivation mostly came from my own poor mental health though, so hopefully next lesson will be more enjoyable.

I didn’t use to do much self-study before finding this forum, so I have all of you to thank for that!!

5 Likes

Hi Monace, thank you so much for sharing your study log in Spanish. I came across this today and really enjoyed reading it. And there was so much detail too! I think your first post may have been longer than chapter 3 in our current Spanish bookclub pick!

Perdón por responder en inglés, no puedo escribir muy rapido en castellano, ¡y mi móvil intenta corregir todos las palabras en inglés con autocorrect!

I’m glad you are enjoying learning some kanji. I remember how exciting the first few levels of Wanikani were, as mysterious characters suddenly began to take on a structure and meaning. I remember my brain trying to see kanji everywhere, I would look at a broken paving slab and my brain would be trying to resolve the cracks into a kanji!


I never came across this word before, I really like it! Fin de semana always seemed such a mouthful compared to weekend!

Naver sounds so much like it should be a Spanish word that it took me a while to realise it wasn’t! I would feel a bit daft, it seems a bit like not having heard of Google - but I really know very little about Korea/Korean.

I love this phrase, I will try and remember this one for next time I’m having a conversation in Spanish!

Now off to work out how to set up a Spanish keyboard on my phone!

3 Likes

Hola! Me alegro mucho de que esté siendo útil!

Wanikani es muy divertido, pero últimamente no tengo tiempo para dedicarle. De hecho, llegué al nivel 7 y activé el modo vacaciones porque no voy a poder hacer ni repasos estos días :sweat_smile:

Hi! I’m so happy this is being useful!

Wanikani is a lot of fun, but I don’t have time to dedicate to it at the moment. I reached level 7 and immediately activated vacation mode because i won’t even be able to do reviews these days.


“Finde” se usa mucho más que “fin de semana”, precisamente porque fin de semana es tan largo. No es lenguaje formal, pero tampoco es jerga, su uso es muy común, aún en ambiente laboral por ejemplo.

“Finde” is much more common than “fin de semana”, precisely because of that. It’s not a formal word, but it’s not slang either, just very very common, even in a professional setting.

En cuanto a Naver, soy muy nueva en esto también, no puedo ni usarlo. Solo busco lo que quiero en mi navegador, y añado “naver” al final :sweat_smile: pero me da lo que necesito!

As for Naver, I am verrrrry new to it as well, I can’t even navigate it. I just look for what I’m looking for on my browser and add “naver” at the end :sweat_smile: but hey, it gets me what i need!

As for the spanish keyboard, it should be fairly easy to activate on your phone, i don’t think you need to download anything. Maybe in settings? I have a spanish, french, and korean keyboards and can switch between them by just clicking the space bar for a few seconds.

Anyway!! if there’s anything i can help you with in spanish give me a shout!! i’m happy to serve as input & output practice :grin:

3 Likes

:fallen_leaf: semana 3 :fallen_leaf:

esta semana no me centré mucho en el coreano, el post será breve.

this was not a very korean-focused week, so the update will be light.

diario semanal

:notebook: viernes

lo único que vale la pena notar fue el viernes: volví al centro cultural coreano, y me llevé prestado otro libro muy por encima de mi nivel. me fui a la biblioteca, y estuve a lo mejor una hora “leyendo” 2 páginas. busqué algunas palabras, aunque no tantas como pensaba, ignoré algo de gramática que aún no he visto, y aunque fue muy difícil y agotador, conseguí disfrutarlo!

eso sí, me reventó. intenté ver un vídeo de 태웅쌤 luego, y me quedé dormida en la biblioteca.

fue una buena experiencia, intentaré acabar al menos el primer capítulo!

the only thing worthy of noting was friday: i went back to the korean cultural center and borrowed another book wildly above my level. went to the library, and spend maybe an hour “reading” 2 pages. i looked up words, though not as many as i would have thought, ignored some grammar i haven’t learned yet, and though it was very difficult and draining, i somehow managed to enjoy it!

it really took me out though. i tried watching a 태웅쌤 video afterwards, and fell asleep in the library.

good experience overall, i do plan on finishing at least the first chapter!

estadísticas

:headphones: listening - total: 22’15

  • 한국어 con 앵덕 podcast: 1 ep. 3’25
  • Choisusu’s Korean Podcast: 1 ep. 7’40
  • Cosy Story Time in Korean: 2 ep. 11’10

:open_book: reading - 17 pages

:tv: watching - total: 2h47’30"

  • 태웅쌤 - horror games series: 1 video. 1h15
  • 태웅쌤 - untitled goose game: 1 video. 47’30
  • 태웅쌤 - Stardew Valley: 0,5 video: 15’
  • 동네스타K: 1 ep. 30’

nada más para hoy! a por otra semana!

3 Likes

:fallen_leaf: semana 4 :fallen_leaf:

qué pereza de semana :smiling_face_with_tear:

he estado muy desmotivada últimamente, porque el mes pasado pasé mucho tiempo practicando lectura & escucha, y aún así no siento que esté avanzando mucho, o avanzando del todo. y que no es verdad, porque sí que entiendo algunos puntos de gramática que no conocía antes, mejoré mucho al entender el coreano hablado, es mucho más fácil para mí leer, me siento más segura al escribir párrafos cortos… pero por alguna razón me siento todavía muy frustrada. cuando escucho un podcast o veo un vídeo que resulta ser “demasiado fácil” para mí, y veo uno del siguiente nivel, no siento que sea una subida del +1, donde en vez de entenderlo todo entiendo un 80% y puedo imaginarme el resto. siento que es un +3, entiendo un 20% y no puedo disfrutar el vídeo ni tampoco aprender nada.

total, que fueron unas semanas un poco lentas y aburridas.

i have been pretty demotivated lately because i’ve invested a lot of time in practicing reading and listening this past month (ever since joining natively), and yet i don’t feel like i am making great strides, or even any stride at all. and i know it’s not true, i picked up on several grammar points that i hadn’t noticed before, i am muchhh better at understanding spoken korean, my reading is much more fluid than it was, i feel more confident writing short texts… but for some reason i still feel very frustrated. when i listen to a podcast or a video that i feel is “too comfortable” for me, and watch the next one in difficulty, it doesn’t feel like a +1 step, where instead of understanding everything i understand 80% and can make out the rest. it feels like a +3 step where i understand 20% and can’t enjoy the content or the learning process.

so it’s been a slow couple weeks.

diario semanal

:notebook: jueves

fui a ver 버닝 para la semana de Corea 2024, y me encantó. me gustó la historia, la fotografía, la actuación, pero también disfruté porque de vez en cuando entendía algunas frases. sobre todo el personaje de steven yeun, hablaba despacio y con calma. me dio algo de motivación para seguir :blush:

i went to see 버닝 for the 2024 korea week, and loved it. loved the story, the photography, the acting, but i also enjoyed it because i did catch a few sentences here and there. the character of steven yeun especially, he spoke calmly and at a nice pace. it did motivate me to keep at it :blush: everybody say “thank you steven yeun!!”

:notebook: viernes

aprovechando la motivación, vi un documental sobre 조선, y la peli 나랏말싸미, sobre la creación del hangeul. todo súper interesante, de hecho me gustaría empezar a ver pelis históricas y documentales para aprender más sobre la historia de corea, tomando en cuenta que empiezo de cero. no sé absolutamente nada. intentaré ver uno a la semana, y así con un poco de suerte (y un poco de disciplina) cuando por fin vaya a corea podré disfrutar más de los museos y sitios históricos.

i took advantage of the boost in motivation, and watched a documentary on 조선, as well as the movie 나랏말싸미, about the creation of hangul. it was all very interesting, in fact i kind of want to see more historical movies and documentaries to learn more about the history of korea, given that i know absolutely nothing about it. i’ll try to watch one once a week, and with a little luck (and a little discipline), when i finally go to korea i’ll be able to enjoy the museums and historical sites even more.

:notebook: sábado

seguía baja de ánimos, así que aproveché y vi otro documental, esta vez sobre 가야. los mal días a partir de ahora serán para documentales.

i was still in low spirits, so i watched another documentary, this time about 가야. bad days will now be docco days.

:notebook: domingo

leí una página de 난생처음 킥복싱, y me apunté una frase a modo de reminder para mí misma: 늦기 전에 운동을 해야겠다. no tiene nada que ver con los estudios así que no viene cuento aquí, pero en algún momento tendré que lanzarme.

i read a page from 난생처음 킥복싱, and wrote down a quote as a reminder to myself: 늦기 전에 운동을 해야겠다. it has nothing to do with studies so not relevant here, but i should get started on it eventually.

también empecé a leer 요츠바랑 y creé una hoja de vocabulario para el book club.

i also started reading 요츠바랑 and made a vocab sheet for the book club.

estadísticas

:open_book: reading - 18 pages

  • 요츠바랑: 17 pages
  • 난생처음 킥복싱: 1 page

:tv: watching - total: 1h20

4 Likes

¡Yo siento tu dolor! El progreso en una lengua es tan despacio. Puedo estudiar mucho y no siento mucho éxito en mejorar. Bueno, aprender una lengua es muy difícil. Necesita mucho esfuerzo y tiempo.

Yo necesito copiar tu exemplo y gastar más tiempo escuchando en otras idiomas. De vez en cuando veo un programa, pero siempre con subtítulos. Hace poco disfruté el programa “chica de nieve” en Netflix. Está situado en Malaga, una ciudad que me gusta visitar.

4 Likes

Sí, es muy lento :smiling_face_with_tear: Pero creo que ir muy rápido puede ser mala idea, porque puede llevar al burnout, o hacer que te canses de invertir tanto tiempo en el idioma. Estoy intentando encontrar un término medio, y no es fácil :sleepy:

No conozco la serie, pero Málaga es una ciudad preciosa!
Si te gustan las series españolas, hace poco vi El Embarcadero y me gustó. Es de intriga, y la fotografía es muy bonita.

3 Likes

Has buscado para ver si ese libro es en Yes24 ? Porque si es, puedes añadirlo a Natively.

Para libros que sean quizás más fáciles, podrías leer los Darakwon Korean Readers 다락원 한국어 학습문고 | L11-13 . Para material nativo que sea similarmente bastante fácil, tengo una lista aquí si te interesa.

Recuerdo que decías que estás al nivel A2, cerca del B1. La dificultad de ese nivel es que pasas de frases cortas que tienen máximo dos oraciones a frases que pueden ser mucho más complicadas. Lo importante es leer más, y poco a poco, lo que no podías entender antes pareciera más claro y más fácil, solamente necesitas tiempo para practicar y entender como esos puntos de gramática que ya conoces pueden estar combinados.

4 Likes

Tenías razón, está en Yes24, y ya lo pedí para Natively! 난생처음 킥복싱 | L30??

Gracias por la lista, le echaré un ojo :eyes: Quería leer 마녀를 잡아라 | L23 pero me daba miedo que fuera demasiado difícil. Viendo tu reseña creo que sí podría, intentaré leerlo en 2025 :grin:

3 Likes

me olvidé de publicar el update el lunes pasado, aquí va:

:fallen_leaf: semana 5 :fallen_leaf:

estadísticas

:open_book: reading - total: 43 pages

:tv: watching - total: 21’30

  • 태웅쌤 - horror games series: 0,5 videos. 21’30

:sunflower: reflexiones generales :sunflower:

en vez de un diario, aquí van mis reflexiones sin orden ni lógica:

Esta semana leí bastante, y lo disfruté mucho.

Me puse al día del Absolute Beginner Book Club, y como mencioné en el hilo del book club, lo que más me está costando es el lenguaje formal. Noto que me falta vocabulario, más que gramática. Estoy apuntando las palabras que no conozco en la hoja de vocabulario, a lo mejor lo pasaré a Memrise cuando acabe el libro para ir repasando / reforzando, pero por ahora no quiero dedicarle tanto tiempo y esfuerzo, me interesa más leer la historia.

I read a lot this past week, and thoroughly enjoyed it.
I finished the assigned reading for the Absolute Beginner Book Club, and like i mentioned in the book club thread, the thing i’m finding most difficult is the formal speech. I’m missing more vocab than grammar. I’m writing down the words I don’t know in the vocab sheet, maybe i’ll import it to memrise when i’m done with the book to review / reinforce, but for now i’m not interested in spending so much time and effort on it. I just want to read the story.

También estoy en medio de un proyecto que llamé “adios 2024”: mi resolución para este año era vaciar mi vida: vender o donar cosas que se acumulan en mi casa, borrar emails y fotos que no necesito, y también acabar las to-do lists que tengo desde hace años. Unas de estas to-dos son pelis que quiero ver, y series y libros que he empezado y no he acabado aún. ¿Qué tiene que ver todo esto con coreano? Pues que una de las series, que había empezado hace por lo menos 2 años, es 타인은 지옥이다 S1 | L28??. Por fin vi los últimos 2 capítulos, y como me gustó tanto la serie y no quería que acabara (de ahí el esperar tanto para ver el final…) empecé a leer el 만화. Es genial.

I am also doing a challenge i called “adios 2024”: my new year resolution was to empty my life: sell or donate things that are taking up space in my house, deleting emails and photos i don’t need, and also checking off several to-do lists I’ve had for years. One of those to-do lists are movies i want to watch, and shows & books I started and never actually finished. What does that have to do with Korean? Well one of the series I started maybe 2 years ago is 타인은 지옥이다 S1 | L28??. I finally got around to watching the last 2 episodes, and because I liked it so much and didn’t want it to end (hence the 2 year delay to watch the finale), I started reading the 만화. It’s amazing.

Pensé que leer material nativo sería muy difícil (y lo es, por ejemplo con 난생처음 킥복싱 | L30??), pero estos 2 libros (요츠바랑! 1 | L11 & 타인은 지옥이다) son muy factibles, no es tan difícil como imaginaba, y las palabras que tengo que buscar no me distraen & no me impiden disfrutar de la historia.

Again, I thought reading native material would be so hard (and it is, like when i take on 난생처음 킥복싱 | L30??), but these 2 books (요츠바랑! 1 | L11 & 타인은 지옥이다) are very doable, not as hard as i thought, and the words i do have to look up are not that distracting & don’t keep me from enjoying the story.

all in all a very good week!! also I quit my job, can i get a wahoo!!!

4 Likes

Wait, you quit your job?!!! Fue una parte del “adios 2024”?!

4 Likes

Listen, if my Spanish classes taught us such cute words, I might be better in the language. :open_mouth:

:partying_face:

Woohoo! Hoping you can quickly and easily find a new one that pays more/interests you more/is generally better.

3 Likes

Thank you!! VERY excited to be changing jobs. Hopefully I’ll find something in early 2025.

Spanish, like all languages it seems, really likes its abbreviations, and películas is just too long. Also easier to pronounce, so it’s a win-win for learners!

Indeed it was. Well, it was supposed to be part of “adios 2020” but hey, I did get around to it eventually :grin:

4 Likes