Please blur/hide any major events in the current week’s pages (however early they occur), like so: text here (that’s [spoiler]text here[/spoiler]).
If you have a question about grammar, vocab, the story, cultural things or literally anything else related to the book — ask! There is really no need to be hesitant. If it’s something you are wondering about, chances are someone else will be thankful you asked first, lots of people enjoy answering questions, you learn something new, and the thread gets more lively. It’s a win-win on all fronts!
Participation Poll
I’m reading along
I’ve already read ahead and I might or might not be a werewolf
I have fallen behind and I’m planning to catch up later
I don’t remember a ton of what was supposed to be last week and what was supposed to be this week, so I’m waiting for all of the not-werewolves rest of the group to remind me
If you want to, you can talk about your impressions of the whole chapter - after all you probably held yourself back last week to ensure you’re not spoiling anything.
I’d immediately be identified as a werewolf due to my bad memory
Also… goodbye ハヤト. It was nice knowing you. I guess it’s hard to hear a piano when you are drugged, huh? I wonder if this was planned to make him more suspicious. Drug one child so they are fast asleep and then do something that is usually impossible to overhear so that almost all of them have a shared experience with an odd one out. Before this bit I assumed that everyone got a drink with a sleeping drug to make sure that they don’t make trouble before the setup is done…
Hmmm. So they can’t access the second floor at all? Very suspicious, and would be the first thing I go for. How did they reach the third floor without landing on the second, though? Was this house specially built so the stairs skipped that floor?
Also, I was wondering how the 伯爵 was going to push them to vote when they’ve got so little to go on. I’m guessing piano music was piped into their rooms somehow, to make sure they heard it?
Wait, was he drugged? I can’t remember from previous weeks.
Yep, 100%, same here.
“Wait, you guys bothered to pay attention to that?” Either that, or I would think I remember something, then immediately start doubting myself when someone says that saw something different.
He is worried and restless, pacing around the room. Then he drinks a bottle that was prepared on the table in his room, and “a short time later” sleepiness assails him. Follow by a paragraph end and him suddenly waking up the next morning, making it seem like he immediately fell asleep.
Maybe it’s just exhaustion finally overwhelming him, but then why not mention that, and why mention that bottle at all? Might be a really weird red herring I guess. Or maybe I’m reading too much into it…
This was my assumption reading through it the first time, but yeah, it’s a lot more suspicious now that you point it out with the context of all of chapter 2.
I was actually pretty happy that I was able to recognize most of those as words and not as long strings of katakana I needed to sound out.
But lest I get too big for my katakana reading britches:
どれも銀色のトレイに山盛りだ。
I read トレイ as トイレ and was VERY confused for a few seconds.
Aaaah, thank you, I do remember that vaguely. I think I assumed the same as @shitsurei, but that’s a good clue to point out, and wouldn’t surprise me if you were right, Legato.
Same, haha. I had to wrench my brain back from and re-read it again.
Actually, I got it now, I read the next page and realized she’s talking about how the wolf shouldn’t know… what they all know. I think just the repetition of ‘knowing what we know’ threw me off the first time. And yeah, maybe the はず in there too.
When they were talking about running away from the werewolf and ヤマネ was all like ‘noo’ I was half expecting her to be like ‘i can’t run away because i’m wearing a 動きにくい dress’
一階は玄関ホール、食堂、厨房、
Me: wouldn’t it be funny if they start naming Clue rooms, like billiard room
[continues reading]
ビリヤード室
書斎
Quick, start pulling all the book spines to see if there’s a secret passage!
「やめておいたほうがいい。狼はそんなもの突破してしまうよ。」
伯爵 is like the annoying kid making you play an imaginary game. ‘And then I’m a big werewolf that kills you!! No, you CAN’T build a barricade!! The werewolf can break through the barricade! ’
Japanese harry potter prepared me for this with all the descriptions of the feasts and having to endlessly sound out, like, ‘shepherd’s pie’ in katakana. I did wonder in this book why there was so much said about salad dressing, though.