木曜日にはココアを Week 8

木曜日にはココアを

木曜日にはココアを Home
癒系 Book Club Home

Week 8

Start Date: May 31
Previous Part: 木曜日にはココアを Week 7
Next Part: 木曜日にはココアを Week 9

Reading:

Week Chapter Page Count
8 6 (Grey) ~12
List of characters from previous chapters

Chapter 1: Brown (from ワタル’s point of view, Tokyo)

  • Young male waiter, ワタル, just got a job at the cafe マーブル・カフェ
  • Young woman, customer at the cafe, likes to drink cocoa, has an English speaking pen-pal called Mary

Chapter 2: Yellow (from 朝美’s point of view, Tokyo)

  • 朝美, working mom, usually full time, not housewife type
  • 拓海 (たくみ), her son, goes to kindergarten (5yo)
  • 輝也 (てるや), the dad, is a stay at home dad, also an artist and showing his paintings in an exhibit, also did some daytrading
  • えな, teacher at the kindergarten
  • 添島瑠々, one of the kids at the kindergarten

Chapter 3: Pink (from えな’s point of view, Tokyo)

  • 萌香 (もえか), kid at the day care
  • 泰子 (やすこ), teacher who’s been at the kindergarten for 15 years
  • マコ, cousin of えな, studied in Australia during highschool, now an English conversation teacher

Chapter 4: Blue (from 泰子’s point of view, Tokyo)

  • 理沙 (りさ), 泰子’s friend, now married
  • ひろゆき, the husband, recently divorced

Chapter 5: Red (from 理沙’s point of view, Sydney)

  • Couple married for 50 years, daughter is ピー

Character name readings

kanji reading
進一郞 しんいちろう
陽介 ようすけ
美佐子 みさこ

Discussion Guidelines

  • Please use spoiler tags for major events in the current chapter and any content from future chapters.
  • When asking for help, please mention the page number. If your version doesn’t have page numbers some other point of context could be helpful.
  • Don’t be afraid to ask questions! All of us are here to learn and help each other.
  • Please join in the conversation, and let’s have fun!

Participation

Mark your participation status by voting in this poll.
  • I’m reading along
  • I’m reading ahead
  • I haven’t reached this part yet
  • I’m reading on my own schedule
  • I’m reading after the club has ended
  • I’m just here for the discussion :popcorn:
0 voters
Keep track of your progress in this poll!
  • I haven’t read this section yet
  • I’m reading this section
  • I have finished reading this section
0 voters

Don’t forget to set this thread to Watching in order to keep up with the discussion!

2 Likes

This chapter is boring :yawning_face:. The story seems to be more like random musings

3 Likes

Alright I think it’s taken me 6 chapters (:sweat_smile:), but now I think I’ve understood that we are always seeing the point of view of someone that was first met in the previous chapter (I hadn’t noticed the pattern before and just thought we were switching to someone that had been mentioned before, but not necessarily directly in the chapter before).
Following that pattern, maybe the next person will be the Japanese waitress?

紅一点 was a cool new vocab
湯飲み茶碗 spelt 湯吞茶碗 was interesting too

List of characters so far (this week, chapter 6, included)

Chapter 1: Brown (from ワタル’s point of view, Tokyo)

  • Young male waiter, ワタル, just got a job at the cafe マーブル・カフェ
  • Young girl, customer at the cafe, likes to drink cocoa, has an English speaking pen-pal called Mary

Chapter 2: Yellow (from 朝美’s point of view, Tokyo)

  • 朝美, working mom, usually full time, not housewife type
  • 拓海, her son, goes to kindergarten (5yo)
  • 輝也, the dad, is a stay at home dad, also an artist, also did some daytrading
  • えな, teacher at the kindergarten
  • 添島瑠々, one of the kids at the kindergarten

Chapter 3: Pink (from えな’s point of view, Tokyo)

  • 萌香, kid at the day care
  • 泰子, teacher who’s been her for 15 years
  • マコ, cousin of えな, studied in Australia during highschool, now an English conversion teacher

Chapter 4: Blue (from 泰子’s point of view, Tokyo)

  • 理沙, 泰子’s friend, about to be married
  • ひろゆき, the fiance, newly divorced

Chapter 5: Red (from 理沙’s point of view, Sydney)

  • Couple married for 50 years, daughter is ピー

Chapter 6: Grey (from 美佐子’s point of view, Sydney)

  • 進一郎, her husband
  • ヒロコ、their daughter, nickname ピー, got her at 36歳, 36 years ago, has a lingerie shop on the same river as the Marble cafe (where 泰子 bought lingerie in chapter 4), 美佐子 has been to the coffee and had friendly chats with ワタル, thinks he might like a customer that wrote 秋の桜 on a Tanabata wish
  • 幼なじみのあっちゃん, got married in Sydney 2 years ago
  • 陽介, someone she liked / dated at work where she met her husband
  • A waitress, long black hair, wearing a green bracelet

I don’t find it too boring, having fun looking for the connections between the stories. However the paragraph about VEGEMITE did feel a bit random / boring to me, but who knows, maybe it’ll be connected to something.

4 Likes

Thank you so much for the character list. It’s nice to read who’s who again.

Was she mentioned in Chapter 1?

3 Likes

I think she was, it’s a bit blurry now since I’ve read chapter 1, but I remember that there was a lady who had taken ココアさん’s favorite spot, I think that would be her. I think there was also another customer described sitting in the coffee. Could be one or the other. Maybe I’ll have to go reread.

3 Likes

You are so observant and have such a good memory :+1:

3 Likes

Not always haha, I had completely forgotten about the character buying at the lingerie shop in chapter 4, only remembered thanks to Mara’s recent comment in the thread!

4 Likes

Aw I thought this one was a nice change. These wasn’t really a source of conflict like all of the other chapters and while that sounds bad, having it be the first time in the book made it interesting to me. It’s almost like the story of how they met would have been the conflict in this chapter, except it happened 50 years ago so now you can just look back on it with fond memories.

5 Likes

I’m not sure what happened, but it was like a switch flipped and now all of a sudden instead of reading a couple pages a day I can read a chapter in one to two days. :smiling_face: So, I’m no longer behind now!

from the first paragraph in this chapter

たまには酒落てていいものね

Does anyone know what this means? I wasn’t sure.

I totally agree! It was almost jarring at first how different the voice was to the other voices so far, but then I realized who it was and was like “… of course!” And I actually found all of her musings pretty interesting, including her low-key prank of putting vegemite in front of her husband and not warning him about what it was haha.

Could this chapter be considered 間?

I am still wondering what the deal is with 秋の桜 though …

4 Likes

I’m wondering if we’re gonna get that in the last chapter. :thinking:

Honestly I have more half baked theories about what’s happening than I did when the Children’s Book Club read 人狼サバイバル 1 絶体絶命! 伯爵の人狼ゲーム | L26 :joy:

4 Likes

From jisho 洒落てて - Jisho.org
So I think she says it’s nice to be stylish once in a while

4 Likes

Oh a new narration style that’s fun

The riddles (first third)

あなたはご存じ? 秋の桜って、なんでしょう
Hmmm, no I don’t ご存じ. I’m wondering if it’s cherry blossoms in Australia - Japan’s autumn but Australia’s blooming time? But I’m not convinced and looking forward to finishing so I can read what everyone else thought. I guess she will explain by the end…
(… gets to end - Oh no - not explained, will have to be patient! )

なんだろう、これは。チョコレートかな
And that must be Marmite! I haven’t tried it yet but I heard about it from some Australian friends. I thought it was funny おばあさん didn’t say anything so she could see the look on his face when he tried it

Second third
Very authentic account of someone rambling about their life story :joy:

She refers to him as 進一郎さん, is that old school to call one’s husband with さん?

And then I kept reading to the end because I was hoping it would circle back to the riddles but of course it stayed authentically with the ramblings. 進一郎さん sounds like a generous guy

4 Likes

A little bit, but it’s still not uncommon to hear someone call their spouse by first nameさん… I think especially if there’s an age difference.

4 Likes

Ok that’s interesting. There are so many different ways to refer to family members, and then all the nuance about who is speaking about whom really does my head in.

My Japanese friend said she doesn’t know the name of most of her friends’ husbands because they say おっとand she says ご主人 or だんなさん (I forget maybe both) :joy:

5 Likes

I’ve been thinking about this comment and this chapter a lot

thoughts - where the musings led me

I’m trying to embrace the iyashikei nature, but I have to admit halfway through I was like, why is she telling me all this? :joy: so I’ve been trying to figure out if I agree whether it was boring or not because on the one hand I was like, what is all this for (in relation to what I care about in the story), but on the other hand I was amused because, yes I have sat next to people like this and reading this really felt like sitting there listening to her natter on. so overall I decided 5/5 for authentic holiday experience when you get into a conversation with someone and they tell you their whole life story.

Precisely because this chapter felt like it had low relevance to revealing wider connections in the book (after the opening), it made me think about how in life in general - how am I thinking about what the other person is telling me? Am I looking for what’s important to me or what is important to them? In this chapter I wanted おばあさん to tell me more about the cafe and her daughter - and she didn’t. She’s going into what she cares about, how she ended up with this man and not that other man, and what happened to him. I read most of that in anticipation of her circling back - and she didn’t. And somehow - that internal tension (for me) is what stayed with me and I was thinking about how much I’m internally maybe rushing other people along their stories to get to the part I want, hmmm. I want to be the person who listens patiently, but am I always that person?

5 Likes
Chapter 6

Had a funny interaction this weekend that made me think of this chapter.
Met a little girl, whose first name starts with the letters LO. Turns out that she signs all her drawings with the L big and the O as a small bubble inside the L, imagine L° but closer. The rest of the letters she writes in normal size next to the L°.
Basically just like ヒロコ was signing ピロ :smiley:

4 Likes

That is so cute :heart_eyes:

4 Likes