Week 10 ๐Ÿญ ใตใ—ใŽ้ง„่“ๅญๅฑ‹ ้Šญๅคฉๅ ‚ ๐Ÿ‘ต ์ด์ƒํ•œ ๊ณผ์ž ๊ฐ€๊ฒŒ ์ „์ฒœ๋‹น ๐Ÿฌ

Book Club Links

Reading Schedule

Week Start
Date
Ch. :jp:
End
page
:jp:
No. of
pages
:jp:
Digital
(epub/
BW)
:jp:
Audio-
book
:jp:
Notes
:kr:
End
page
:kr:
No. of
pages
:kr:
Notes
10 25 Mar 5 106 12 line ending: ๅคง็น็››ใ ใ€‚ 95 11 line ending: ๋Œ€์„ฑํ™ฉ์ด์—ˆ๋‹ค.

Discussion Guidelines

  • Spoilers should always be hidden using spoiler blur.
  • When discussing a specific section, please mention where you are in the book so people reading different versions have a clear point of reference.
  • Feel free to read ahead if itโ€™s exciting, but please refrain from spoiling ahead of the appropriate week.
  • If you have a question about grammar, vocab, cultural things, etc - ask! Thatโ€™s a welcome part of the discussion too, and other readers will be happy to help.
  • Even if you donโ€™t read the chapter(s) in time, you are still encouraged to post your thoughts.

Resources

:jp: Wanikani Book Club
:jp: Wanikani Vocabulary List
:jp: JPDB Vocabulary List

Poll

Are you reading along with us?
  • Yes! :smile:
  • Iโ€™m reading at my own pace :smiling_face:
  • Iโ€™m just here for the discussion :popcorn:
0 voters
1 Like

I really like the swap to just an absolute dirtbag of a protagonist.

I think even worse than the last chapter there was a boatload of crazy vocab and half of it was in hirigana which made this part kind of annoying tbh. At least the last sentence was pretty easy to find (around 70.21% on my epub)

4 Likes

God I cannot wait for his comeuppance :rofl:

2 Likes

Yeah, came to ask if anyone else felt like this chapter is suddenly way harder to parse than anything before it

3 Likes

Iโ€™m at around 200-230 LingQs per chapter so far, and right now Iโ€™m already at 190 for this one, and only halfway through. So just looking at the numbers, there was more vocab in this one. I also had to stop on a couple sentences to figure them out, which I donโ€™t usually have to do for this book.

About this week, Iโ€™m really just waiting for the whole thing to come back at the protagonist. He couldnโ€™t even wait to get home to eat the snack/candy this time!! Maybe thisโ€™ll be the one to break the happy ending streak. He definitely deserves it.
Iโ€™m really curious about what will be the thing that will ruin it all. A time limit on the effect maybe? So they donโ€™t realize that the haircuts are bad at first but only later? Or maybe it only works in one place, and trying to extend to doing it elsewhere will be what will end it.

3 Likes

Just finished this section. Agreed that this chapter is way harder than the last one. I thought the taiyaki chapter was pretty breezy and then felt humbled by this one, especially at the beginning.

Also I didnโ€™t realize the protagonist was a man for the longest time, haha. Even when he used ใŠใ‚Œ, I was like, haha, what a spunky girl using ใŠใ‚Œ as a personal pronoun! Agreed with everyone else that Iโ€™m waiting for him to get his comeuppance.

2 Likes

I thought I was the only one!

2 Likes

I forsee much more of this in my Japanese learning futureโ€ฆ

1 Like

been reading this on my own and for the most part been alright but have a question about this one sentence:

" ใใ†ใ„ใฃใฆใ€ใŠใ‹ใฟใŒใ•ใ—ใ ใ—ใŸๆ‰‹ใฎไธŠใซใฏใ€ใ“ใ‚ใ‚Šใจใ—ใŸใ‚‚ใฎใŒใฎใฃใฆใ„ใŸ"

I think Iโ€™m in the correct weeks post (the beauty school drop out one :racing_car: :zap: ) hehe

itโ€™s about 65.4% into the book (physical on pg 100 3rd column)

for some reason this chapter is insanely hard to parse and so Iโ€™m rereading things and ใ“ใ‚ใ‚Š comes up in deepL as round/plump, but I donโ€™t see this in ichi.moe or jishoโ€ฆ thought it might be onamata but cannot find anything definitive. Searched the thread and didnโ€™t see anyone ask about it so thoughtโ€ฆ Iโ€™ll resurrect this old one and certainly someone will tell me where Iโ€™ve gone off the railsโ€ฆ

1 Like

Everyone agreed this chapter was way harder than the others!

For reference, I found this meaning on Jisho, the main entry is not the use here, but the last โ€˜plinkโ€™ sound for something small rolling and falling is pretty close and probably where this use derives from

From the rest of the passage/ context we know sheโ€™s holding something small in her hand

I searched for the phrase and then discovered we canโ€™t upload images anymore? Anyway it seems to mean the way something small and round (ie, that can roll) lands

ใ“ใ‚ใ‚Š(ใ‚ณใƒญใƒช)ใจใฏ? ๆ„ๅ‘ณใ‚„ไฝฟใ„ๆ–น

ๅฐใ•ใ„็‰ฉใŒ่ปขใŒใ‚Š่ฝใกใ‚‹ใ•ใพใ‚’่กจใ‚ใ™่ชž

There were many other meanings, but that makes sense since itโ€™s a small sweet sheโ€™s handing over. Grammatically, the ใจใ—ใŸ use describing a noun ใ‚‚ใฎ gives us the vivid image of how the object in her hand arrived there. So we assume itโ€™s a small round object due to the vivid past description modifying the noun on how it got there. So although an English translationmight say sheโ€™s holding a small round object, the actual Japanese suggests that the object in her hand rolled a bit on its arrival to her palm. For me it gives a bit of a magic trick vibe (plink and the sweet is there on her hand!) You didnโ€™t see her reaching into her pocket for it in other words.

3 Likes

The overall meaning of the passage was fine but it was just that one part I was getting tripped up on. I did see this in jisho but it seemed odd to use something that was more onomata than ไธธใ„. Was thinking if it was onomata then it would feel a little different somehow (which it does).

2 Likes

Sorry, yeah itโ€™s hard to write about these subtle things, I was pretty sure you had the meaning, and I was trying to explain how that mimetic words makes the idea more vivid, but itโ€™s just so hard since we donโ€™t express things like that in English, and then I end up overexplaining :sweat_smile:

Did that clear up what was tripping you up in the end? I guess itโ€™s a bit like, instead of calling it round, give it a sensory description that can only apply to something small and round.

Iโ€™m glad you asked, it was fun to dive into. My normal level engagement with mimetic words is skipping them :innocent:

2 Likes

for shameโ€ฆignoring very important scary animal noisesโ€ฆthis is why we barely escape the survival booksโ€ฆ LOL

yeah just found it unusual to not find a specific definition or very clear dictionary entry for an adjective teki type meaning.

Eventually another bingo square will be completed!

4 Likes

:joy:

Customer feedback is always appreciated! We will review our training protocols. In the meantime - thank YOU for joining WKโ€™s premier survival outfitter :star:

Survival not guaranteed.

3 Likes